薛丁格的小鳥

圖檔限發表11行~40行的詩作。每位作者每日限發表一首。

版主: 沐沐, 季閒, 冰夕, 阿武, 劉曉頤, 米米, 寧靜海, 周忍星, 曾美玲, 葉子鳥, 游鍫良, 卡夫, 蘇家立

版面規則
一、請勿發表抄襲、盜用、模仿之詩文;所貼詩文之文責,由作者自行負責。
二、作品創作自由,任何形式及內容的詩作均可以,唯在本論壇發表時請選適合的版區。
三、評論自由,褒貶均可以,但請針對作品評論,若是負面的批評,請勿扯上作者人身,而作者不得拒絕作品被批評。
四、發表即認同作品留存本論壇,不得要求刪除,並同意由本社刊載於刊物中。
五、請用新式標點符號。《 》用於書名,〈 〉用於詩文題目。
六、本版(中短詩)每位作者每日限發表一首作品(不得由數首小詩組合),並限發表11~40行以內的詩作,或是10行內而總字數超過100字者,均符合本版作品規則。不符合者,請另選其他詩版發表
七、由於本版發表量大,回帖限在兩個月內所發表的作品,請勿翻找陳年舊作品回帖。

薛丁格的小鳥

文章非白 » 2018-05-13,10:13 pm

 

觸摸死亡的與活著的
小鳥,感受不同
那是一顆噗通通跳的心臟
或一只柔軟的石頭

你飛翔嗎?
還震動翅膀
煽動火
空氣與灰塵
乘風

還活著的時候就跳躍吧
像睡夢中的羊跨過柵欄
奔向遠方
心之所向的彼方
PTT ID:dorisDC
非白
玩詩家
 
文章: 90
註冊時間: 2011-09-14,12:53 am

Re: 薛丁格的小鳥

文章周忍星 » 2018-05-14,12:11 am

 

忍星讀詩


非白詩友非常大膽也極具創意地
改寫「量子力學」的有名詭論的主角

「一隻貓怎麼能同時又是死的又是活的?這是奧地利物理學家厄文‧薛丁格在1935年提出的反問。在這之前15年,各種理論物理學家和數學家已經解答了量子力學的細節問題。主要的兩位理論提出者是尼爾斯‧波耳和維爾納‧海森堡,他們在哥本哈根共同研究,成果是後來大家所稱的哥本哈根詮釋(Copenhagen interpretation of quantum mechanics,見第131頁)。然而,薛丁格認為把哥本哈根詮釋應用於日常宏觀物體,會產生一些問題。」
(參考網址:https://www.natgeomedia.com/reading/book-news/62181)


本來是「貓」作者卻改成「鳥」

由「一隻貓怎麼能同時又是死的又是活的?」發想
改成會飛的(特性)小鳥,頗有巧思。

這個「量子力學」的有名詭論
被作者「借來」思考
生命哲學方面的問題
--「死亡」與「活著」的定義。

對「小鳥」而言
能飛翔、震動翅膀、煽動火,讓空氣與灰塵乘風
這是牠再自然不過的「本能」


然而,「一顆噗通通跳的心臟/或一只柔軟的石頭」所代表的意涵
只是「死亡」與「活著」而已嗎
它們會不會也需要什麼「觀察者」或「詮釋者」來決定
「小鳥」究竟是死?是活?
心臟噗通通跳就能代表還活著,還能振動翅膀,煽動火,乘風?
如果是「植物鳥」的狀態,又或者是在不同世界,不同宇宙,不同象限空間裡
小鳥的存/亡,會是一樣的狀況嗎?

我想,這是作者想要透過「薛丁格的貓」來探討的嚴肅議題
...............................................................................................

我不懂「量子力學」,也就無法探究非白詩友這樣的改寫
並且又以「詩的語言」來呈現他(她?)的「生命主張」到底恰不恰當?
有沒有觸動到我?

他(她?)的「生命主張」那就是
還活著的時候就跳躍吧
像睡夢中的羊跨過柵欄
奔向遠方
心之所向的彼方



當我們「還活著的時候就跳躍吧」
努力奔向
「心之所向的彼方」!


答案是:有的!




誤讀盼諒
感謝分享





推薦置頂
周忍星
副站長,兼中部召集人
 
文章: 1196
註冊時間: 2012-04-13,10:22 pm

Re: 薛丁格的小鳥

文章非白 » 2018-05-14,8:23 pm

 

謝謝版主讀詩:)

問好,
非白
PTT ID:dorisDC
非白
玩詩家
 
文章: 90
註冊時間: 2011-09-14,12:53 am

Re: 薛丁格的小鳥

文章卡夫 » 2018-05-15,4:15 pm

 

感謝星哥,給你100個👍

我讀後,獲益匪淺
生命不過是一首詩的長度
卡夫
分行詩版主
 
文章: 220
註冊時間: 2013-09-13,8:31 pm
來自: Apt Blk 283 YiShun Ave 6 #12-148, Singapore760283


回到 「分行詩」第一版:〈中短詩〉

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客